[OFFTOPЪ]
Ни в коем случае не умоляя Ваших заслуг в переводе гайдов, замечу, что моих знаний английского хватает чтобы перевести "How to get a rose" как "Как получить розу". Все остальное там как бы замечания по ходу.
[/OFFTOPЪ]
[OFFTOPЪ]
Ни в коем случае не умоляя Ваших заслуг в переводе гайдов, замечу, что моих знаний английского хватает чтобы перевести "How to get a rose" как "Как получить розу". Все остальное там как бы замечания по ходу.
[/OFFTOPЪ]
Последний раз редактировалось alex_tesla; 30.05.2009 в 05:01.
Перевод да, но о получении я там ничего не вычитал
Последний раз редактировалось Arabezk; 30.05.2009 в 21:59.
The
Дракошка
Последний раз редактировалось Ansiny; 26.01.2012 в 14:20. Причина: ссылка
Да.
Именно этот гайд я читал еще давно.
Вопрос лишь в том, что вы понимаете слово "Как получить розу" в том смысле, как вынести ее с соревнований.
А гайд говорит "Как получить розу" в том смысле, как забрать ее у партнера или перадать)
Так что перевели то вы верно, ни кто и не спорит, но смысл внесли свой в перевод.
А этот гайд рассказывает не о баге игры, а о ее возможностях)
С Уважением, Алексей.
The
Дракошка
Народ хэлп ми!Помогите чё жать в битве роз када даётся красная стрелка я жму её но вся комбинация сбивается Хэлп кто знает пишите!!!
Жень, обьясни мне пожалуйста,почему на американском вечно роза остаеться у парня?
Надо 3 раза передать,или только в последний...не понимаю вообще запуталась))
Красная стрелка,это стрелка наобатор....т.е. если показывает влево жмешь вправо...и таму подобное)
Последний раз редактировалось Ansiny; 26.01.2012 в 14:15. Причина: объединено
В самом начале написанно:Разве битву роз можно в 4 пары делать?Битва Роз - это по парный вид соревнования
В нем могут принять участие от двух до четырех пар
Терпимость — малоприятное подозрение, что другие в конце концов могут быть правы.
Сорри "запечатался"))
Исправил.
Большое Спасибо!)
The
Дракошка
сколько надо перфектов сделать на пурпурную розу?)
По идее 8 взаимных перфектов.
The
Дракошка